Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

armastust avaldama

  • 1 признаться в любви

    Русско-эстонский универсальный словарь > признаться в любви

  • 2 любовь

    93 С ж. неод. (без мн. ч.) armastus, arm, lemme, lembus; kiindumus; \любовь к родине kodumaa-armastus, \любовь к природе loodusearmastus, материнская \любовь emaarmastus, взаимная \любовь vastastikune armastus, тайная \любовь salaarmastus, объясниться в любви armastust avaldama, брак по любви armastusabielu, признание v объяснение в любви armuavaldus, старая \любовь vana arm(astus), \любовь к приключениям seiklushimu, \любовь к делу kiindumus töösse v üritusse

    Русско-эстонский новый словарь > любовь

  • 3 объясняться

    255 Г несов.сов.
    объясниться 1. с кем-чем vahekordi selgeks v sirgeks rääkima, suhteid selgitama v klaarima, millesse selgust tooma; seletust andma; \объяснятьсяться по делу asjasse selgust tooma, \объяснятьсяться в любви armastust avaldama;
    2. (обычно несов.) end arusaadavaks tegema, kõnelema; \объяснятьсяться жестами end žestidega arusaadavaks tegema, žestide keeles kõnelema, \объяснятьсяться по-русски vene keelt kõnelema, end vene keeles arusaadavaks tegema;
    3. (без сов.) чем seletatav v põhjendatav olema, seletatama, selgitatama, põhjendatama; это \объяснятьсяется следующим selle põhjuseks on järgmised asjaolud;
    4. страд. к

    Русско-эстонский новый словарь > объясняться

  • 4 признаться

    167 Г сов.несов.
    признаваться 1. кому-чему, в чём (üles) tunnistama; \признаться в своих ошибках oma vigu tunnistama, \признаться в преступлении kuritegu üles tunnistama, \признаться в любви armastust avaldama;
    2. (без несов.)
    \признаться, признаюсь в функции вводн. сл. peab tunnistama, tõtt öelda, ausalt öeldes; \признаться, это для меня новость tõtt öelda on see mulle uudis

    Русско-эстонский новый словарь > признаться

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»